Bonne visite du blog

Il m'arrive de publier plusieurs articles dans la même journée et d'être "bavarde" ou généreuse (tout dépend comment vous voyez cela), donc n'hésitez pas à parcourir mes publications. J'essaie de penser un peu à tout le monde grands et petits, car ceci est un blog où je peux parler de TOUT, je ne suis pas limitée à la politique !



samedi 17 décembre 2011

Sapin de Noël 2011 - Tannenbaum 2011

Mal von was anderem reden, das mehr Spass macht als Politik im Augenblick, pour une fois parler d'autre chose, qui est plus agréable que la politique en ce moment.





Voici notre sapin de Noël 2011, donc de cette année, le même qu'on a depuis au moins 15 ans, si ce n'est plus, donc durable aussi, puisqu'on n'en achète pas tous les ans non plus. Les sapins frais ne dureraient pas si longtemps et on ne pourrait pas les replanter nulle part, vu qu'on habite en immeuble. Donc une solution économique, d'avoir un sapin pour plusieurs années qu'on peut faire durer en prenant soin de le démonter correctement. La décoration varie tous les ans, et cette année ma fille m'a fabriqué des noix à accrocher au sapin à partir de noix qu'on a utilisées pour une patisserie. On récupère !
Hier unser Weihnachtsbaum 2011, von diesem Jahr also, denselben, den wir seit schon mindestens 15 Jahren haben, wenn's nicht schon länger her ist, also haltbar, da wir nicht jedes Jahr einen neuen kaufen brauchen. Die frischen Tannenbäume würden nicht solange halten und wir hätten keine Möglichkeit die Tanne irgendwo zu pflanzen, da wir in einer Wohnung wohnen und keinen Garten haben. Es ist also eine sparsame Lösung, so haben wir einen Tannenbaum der lange hält wenn man ihn vorsichtig wieder abbaut. Die Dekoration wird jedes Jahr abgeändert, und dieses Jahr hat meine Tochter Nüsse zum Anhängen gebastelt, als wir Nüsse zum Backen verwendet haben. Wir verwenden sie wieder !






En dessous la crèche et en haut un ange, nous sommes chrétiens et cela rappelle un peu les événements de Noël de la Bible avec l'annonce de la venue du Sauveur, de la naissance de Jésus et des Rois Mages ensuite qui lui rendent visite.
A côté, un pot pourri ou boîte de senteurs fait maison dans une barquette qu'on avait acheté avec de la viande autrefois et qu'on a rempli avec des épices, du thym, romarin, bâtons de cannelle, peau de mandarines et pamplemousse etc.






Unter dem Tannenbaum eine Krippe und oben ein Engel, denn wir sind Christen und das erinnert hier an die Weihnachtsgeschichte in der Bibel, wo der Engel die Geburt des Retters ankündigt und darunter die Krippe mit den Heiligen Drei Königen, die ihn besuchen.
Daneben eine Duftschachtel selbstgebastelt aus einem Plastikbehälter in dem wir mal Fleisch eingekauft hatten und hier mit Gewürzen und Thymian und Rosmarin und Zimtstangen, Mandarineschalen und Grapefruitschalen usw gefüllt haben.


Nous avons conservé la tradition allemande de laisser le petit Jésus dans la crèche et pas de le cacher jusqu'au réveillon, tout comme on met également les rois mages dès le début, alors qu'ils arrivent plus tard.


Wir haben die deutsche Tradition beibehalten und lassen das Christkind von Anfang an in der Krippe und verstecken es nicht bis Heilig Abend so wie es in Frankreich getan wird, wir haben auch die Heiligen Drei Könige schon von Anfang an aufgestellt, auch wenn sie erst viel später vorbeikommen.




Grossaufnahme - Gros Plan













Et comme on peut voir le fond d'écran ressemble à ma "bibliothèque" (mon étagère à livres), qui n'est pas aussi grande que je l'aurais souhaité, mais pas grave.



Und wie man sehen kann, sieht der Hintergrund meiner Webseite meiner "Bibliothek" ( meinem Bücherregal) ähnlich, sie ist leider nicht so gross wie ich es gerne hätte, aber macht nichts.




Aucun commentaire: